UNRAVELING THE DYNAMICS OF INTERCULTURAL COMMUNICATION AND ADAPTATION PROCESSES IN MULTICULTURAL SETTINGS

https://doi.org/10.24198/metahumaniora.v14i1.51757

Penulis

Kata Kunci:

Culture shock, Cultural adaptation, Intercultural communication, Adaptation process.

Abstrak

The purpose of this article is to provide an explanation of the concept of intercultural communication and its nature while also identifying the crucial cultural adaptation process. The study used a qualitative literature search method to form and analyse the adaptation process in intercultural communication. Additionally, the article emphasises that culture shock plays a significant role in the dynamics of the adaptation process. Moreover, it points out that every individual faces distinct challenges during each phase of the adaptation process.

Biografi Penulis

Nguyen Minh Tri, Ho Chi Minh City University of Foreign Languages - Information Technology

 translator AfrikaansAlbanian - shqipeArabic - ???????????Armenian - ???????Azerbaijani - az?rbaycancaBasque - euskaraBelarusian - ??????????Bengali - ?????Bulgarian - ?????????Catalan - catalàChinese - ????????Chinese - ?? (????)Croatian - hrvatskiCzech - ?eštinaDanish - danskDutch - NederlandsEnglishEsperanto - esperantoEstonian - eestiFilipinoFinnish - suomiFrench - françaisGalician - galegoGeorgian - ???????German - DeutschGreek - ????????Gujarati - ???????Haitian Creole - kreyòl ayisyenHebrew - ?????????Hindi - ??????Hungarian - magyarIcelandic - íslenskaIndonesian - Bahasa IndonesiaIrish - GaeilgeItalian - italianoJapanese - ???Kannada - ?????Korean - ???Latin - Lingua LatinaLatvian - latviešuLithuanian - lietuvi?Macedonian - ??????????Malay - Bahasa MelayuMaltese - MaltiNorwegian - norskPersian - ?????????Polish - polskiPortuguese - portuguêsRomanian - român?Russian - ???????Serbian - ??????Slovak - sloven?inaSlovenian - slovenš?inaSpanish - españolSwahili - KiswahiliSwedish - svenskaTamil - ?????Telugu - ??????Thai - ???Turkish - TürkçeUkrainian - ??????????Urdu - ????????Vietnamese - Ti?ng Vi?tWelsh - CymraegYiddish - ?????  Double-click Select to translate  translator AfrikaansAlbanian - shqipeArabic - ???????????Armenian - ???????Azerbaijani - az?rbaycancaBasque - euskaraBelarusian - ??????????Bengali - ?????Bulgarian - ?????????Catalan - catalàChinese - ????????Chinese - ?? (????)Croatian - hrvatskiCzech - ?eštinaDanish - danskDutch - NederlandsEnglishEsperanto - esperantoEstonian - eestiFilipinoFinnish - suomiFrench - françaisGalician - galegoGeorgian - ???????German - DeutschGreek - ????????Gujarati - ???????Haitian Creole - kreyòl ayisyenHebrew - ?????????Hindi - ??????Hungarian - magyarIcelandic - íslenskaIndonesian - Bahasa IndonesiaIrish - GaeilgeItalian - italianoJapanese - ???Kannada - ?????Korean - ???Latin - Lingua LatinaLatvian - latviešuLithuanian - lietuvi?Macedonian - ??????????Malay - Bahasa MelayuMaltese - MaltiNorwegian - norskPersian - ?????????Polish - polskiPortuguese - portuguêsRomanian - român?Russian - ???????Serbian - ??????Slovak - sloven?inaSlovenian - slovenš?inaSpanish - españolSwahili - KiswahiliSwedish - svenskaTamil - ?????Telugu - ??????Thai - ???Turkish - TürkçeUkrainian - ??????????Urdu - ????????Vietnamese - Ti?ng Vi?tWelsh - CymraegYiddish - ?????  Double-click Select to translate  translator AfrikaansAlbanian - shqipeArabic - ???????????Armenian - ???????Azerbaijani - az?rbaycancaBasque - euskaraBelarusian - ??????????Bengali - ?????Bulgarian - ?????????Catalan - catalàChinese - ????????Chinese - ?? (????)Croatian - hrvatskiCzech - ?eštinaDanish - danskDutch - NederlandsEnglishEsperanto - esperantoEstonian - eestiFilipinoFinnish - suomiFrench - françaisGalician - galegoGeorgian - ???????German - DeutschGreek - ????????Gujarati - ???????Haitian Creole - kreyòl ayisyenHebrew - ?????????Hindi - ??????Hungarian - magyarIcelandic - íslenskaIndonesian - Bahasa IndonesiaIrish - GaeilgeItalian - italianoJapanese - ???Kannada - ?????Korean - ???Latin - Lingua LatinaLatvian - latviešuLithuanian - lietuvi?Macedonian - ??????????Malay - Bahasa MelayuMaltese - MaltiNorwegian - norskPersian - ?????????Polish - polskiPortuguese - portuguêsRomanian - român?Russian - ???????Serbian - ??????Slovak - sloven?inaSlovenian - slovenš?inaSpanish - españolSwahili - KiswahiliSwedish - svenskaTamil - ?????Telugu - ??????Thai - ???Turkish - TürkçeUkrainian - ??????????Urdu - ????????Vietnamese - Ti?ng Vi?tWelsh - CymraegYiddish - ?????  Double-click Select to translate  translator AfrikaansAlbanian - shqipeArabic - ???????????Armenian - ???????Azerbaijani - az?rbaycancaBasque - euskaraBelarusian - ??????????Bengali - ?????Bulgarian - ?????????Catalan - catalàChinese - ????????Chinese - ?? (????)Croatian - hrvatskiCzech - ?eštinaDanish - danskDutch - NederlandsEnglishEsperanto - esperantoEstonian - eestiFilipinoFinnish - suomiFrench - françaisGalician - galegoGeorgian - ???????German - DeutschGreek - ????????Gujarati - ???????Haitian Creole - kreyòl ayisyenHebrew - ?????????Hindi - ??????Hungarian - magyarIcelandic - íslenskaIndonesian - Bahasa IndonesiaIrish - GaeilgeItalian - italianoJapanese - ???Kannada - ?????Korean - ???Latin - Lingua LatinaLatvian - latviešuLithuanian - lietuvi?Macedonian - ??????????Malay - Bahasa MelayuMaltese - MaltiNorwegian - norskPersian - ?????????Polish - polskiPortuguese - portuguêsRomanian - român?Russian - ???????Serbian - ??????Slovak - sloven?inaSlovenian - slovenš?inaSpanish - españolSwahili - KiswahiliSwedish - svenskaTamil - ?????Telugu - ??????Thai - ???Turkish - TürkçeUkrainian - ??????????Urdu - ????????Vietnamese - Ti?ng Vi?tWelsh - CymraegYiddish - ?????Ti?ng Vi?t v??etn??m?ztính t?dân tô?c Viê?t nam  Vietnamese danh t??ngôn ng?? Viê?t nam  Vietnamese ng???i Viê?t nam  Vietnamese tiê?ng Viê?t  Vietnamese   Double-click Select to translate

Referensi

Cindy, G., Volcic, Z. & Liu. S. (2014). Introducing intercultural communication: Global cultures and contexts. In Introducing Intercultural Communication (pp. 1-384). SAGE Publications.

Colleen, W., Bochner, S. & Furnham, A. (2001). Psychology Culture Shock (First ed.). London: Routledge. doi:10.4324/9781003070696

Daenekindt, S. (2016). The Experience of Social Mobility: Social Isolation, Utilitarian Individualism, and Social Disorientation. Social Indicators Research, 133, 15-30. doi:https://doi.org/10.1007/s11205-016-1369-3

Jan Pieter, v.O., & Ward. C. (2012). Fading Majority Cultures: The Implications of Transnationalism and Demographic Changes for Immigrant Acculturation. Journal of Community & Applied Social Psychology, 23(2), 81-97. doi:10.1002/casp.2132

Judit, P., & Bak. G. (2019). The Urge of Share & Fear of Missing Out-Connection between culture shock and social media activities during Erasmus internship. FIKUSZ Symposium for Young Researchers (pp. 176-191). Óbuda University Keleti Károly, Faculty of Economics.

Kenneth, C. & Brislin. R.W. (1996). Intercultural interactions: A practical guide (Vol. 9). Sage publications. doi:10.4135/9781452204970

Kim, Y.Y. (2005). Adapting to a New Culture: An Integrative Communication Theory. In W. B. Gudykunst, Theorizing About Intercultural Communication (pp. 375-400). SAGE Publications.

Kim, Y. Y. (2017). Cross-Cultural Adaptation. Oxford Research Encyclopedia of Communication. doi:10.1093/acrefore/9780190228613.013.21

Kumaraswami, P. (2016). Culture, Identity, and Well-Being: Reviewing the Possibilities. In The Social Life of Literature in Revolutionary Cuba (pp. 19-46). Palgrave Macmillan, New York: Springer. doi:10.1057/978-1-137-55940-1_2

Lam, L.Y. (2017). Life being an International Student in the United States: Acculturation, Culture Shock, and Identity Transformation. International and Multicultural Education. University of San Francisco. Retrieved from https://repository.usfca.edu/thes/261

Larry A.S., Richard, E., Porter, E.R. & McDaniel, C.S.R. (2015). Intercultural communication: A reader. Cengage Learning.

Mauranen, A. (2006). Signaling and preventing misunderstanding in English as lingua franca communication. International Journal of the Sociology of Language, 2006(177). doi:10.1515/IJSL.2006.008

Michael, W.M., Hong, Y., Chiu, C. & Liu, Z. (2015). Normology: Integrating insights about social norms to understand cultural dynamics. Organizational Behavior and Human Decision Processes, 129, 1-13. doi:10.1016/j.obhdp.2015.03.001

Mundeza, R.S. (2021). Process of Student Adaptation of Culture Shock. Journal La Sociale, 2(2), 26-31. doi:10.37899/journal-la-sociale.v2i2.386

Oberg, K. (1960). Cultural Shock: Adjustment to New Cultural Environments. Practical Anthropology, 7(4), 177-182. doi:10.1177/009182966000700405

Qingwen, D., Day, K.D., & Collaço, C.M. (2008). Overcoming Ethnocentrism through Developing Intercultural Communication. Human Communication, 11(1), 27-38.

?ebnem, P., ?ahin, D.Y. & Cerit, A.G.. (2012). Intercultural Communication Competence: a study about the Intercultural Sensitivity of university students based on their education and international experiences. International Journal of Logistics Systems and Management, 11(2), 232-252. doi:10.1504/IJLSM.2012.045425

Shuang, L., Gallois, C. (2014). Integrating intercultural communication and cross-cultural psychology: Theoretical and pedagogicalimplications. Online Readings in Psychology and Culture, 2(1). doi:10.9707/2307-0919.1129

Valente, J.M. (2011). Cyborgization: Deaf Education for Young Children in the Cochlear Implantation Era. Qualitative Inquiry, 17(7), 639-652. doi:10.1177/1077800411414006

Wang, Y. (2006). Internet use among Chinese students and its implication for cross-cultural adaptation. Kent State University. OhioLINK-Electronic Theses and Dissertations Center. Retrieved from http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=kent1164921279.

Diterbitkan

2024-04-17

Cara Mengutip

Tri, N. M. (2024). UNRAVELING THE DYNAMICS OF INTERCULTURAL COMMUNICATION AND ADAPTATION PROCESSES IN MULTICULTURAL SETTINGS. Metahumaniora, 14(1), 54–60. https://doi.org/10.24198/metahumaniora.v14i1.51757